Tudorovský zázvorový chléb - Gingerbread - Gyngerbrede

(Recipes adapted by Roz Deny: "The Tudor Kitchens Cookery Book", print from Royal Library, Archival material, anglická kuchyně)
Jestliže se dnes podivujeme tomu, že jeden z dodnes oblíbených koláčů tradičního anglického odpoledního čaje ("tea time") je nazýván "chléb", tak tento tudorovský recept nám to objasní. Za Tudorovců byl moučník připravován z tehdejšího chleba. Byla to vlastně jednoduchá směs z čerstvě připravených chlebových drobků, medu a koření. Tehdy měli v oblibě rozmanitou barevnost svého jídla, a odtud pramení používání k barvení jídel přírodního barvivo zvaného "saunders", jak si můžeme přečíct v původním receptu. Bylo to tehdejší červené potravinářské barvivo, vyrobené snad z jemně rozemletého santálového dřeva. Jestliže chceme dnes recept napodobit, použijeme k odzdobení také malé lístečky bylinek jako je např. majoránka nebo malé bobkové listy apod. Okouzlující na původním receptu dle T. Austina v "Two Fifteenth Century Cookery Books" z roku 1888 je, že pisatel v něm vynechal úplně nejdůležitější surovinu - zázvor, . . . já mu to odpouštím, protože jsem to již také provedl v DDK :o). Dále, použití drceného černého pepře ve sladkém jídle se může zdát přinejmenším podivné, ale posílíme tím chuť zázvoru.
Zázvorový chlébSuroviny:
  • 500 g tekutého průzračného medu
  • 500 g čerstvých drobků z toastového chleba (veky)
  • 2 lžičky drcené skořice
  • 2 lžičky drceného zázvoru
  • 1 lžička mletého černého pepře
  • čerstvé lístky bylinek a celé hřebíčky pro dekoraci

    Postup přípravy:
  • Pokud je nutno tak med rozehřejeme, aby byl dobře tekutý; dnešní med to většinou nepotřebuje, bývá tekutý, čistý a nezakalený.
  • Med nalijeme do velké misky a zde smísíme se strouhankou a kořením.
  • Výsledná směs může být hodně tuhá, např. když přidáme více strouhanky.
  • Když budeme chtít věrně napodobit tudorovské zvyklosti, obarvíme směs nebo její polovinu červeně např. přídavkem několika kapek červené potravinářské barvy nebo prášku.
  • Směs vložíme na mělký, obdélníkový nebo čtvercový plech vyložený papírem na pečení nebo fólii a směs rovnoměrně roztlačíme po celé ploše.
  • Máme-li trochu potíže s lepivostí těsta, prsty si občas namočíme do studené vody.
  • Postaráme se, aby povrch byl docela rovný a pak tento tvar stabilizujeme vložením plechu do chladničky, tak na jednu až dvě hodiny.
  • Potom plát vyklopíme na jiný papír na pečení a rozkrájíme na čtvercové řezy.
  • Do každého čtverečku zabodneme malé lístečky vybrané bylinky a do středu zapíchneme celý hřebíček.
  • Pro větší atraktivnost, můžeme rozdělit těsto na dvě části a obarvíme jenom jednu polovinu a druhou ponecháme původní.
  • Získáme dvě sady různě zbarvených čtverců, které pak střídavě naskládáme jako šachovnici na mísu.
  • Nabídneme k čaji o páté a procvičíme si anglickou konverzaci ležérně sem tam proloženou tehdejšími výrazy (viz níže).

    Poznámka DDK:
    Několik slovíček tudorovské angličtiny na pomoc pro naší konverzaci při čaji o páté:
    almaundys = almonds
    sugre whyte = sugar white
    eyren = eggs
    fride = cold
    try = pull
    payn man = bread loaf
    manged brede = manchet bread
    seet/sethe = boil
    mary = rosemary
    vergis = verjuise (unriped crab apple liquid)
    pomewater = a type of apple
    frice = cold
    bolle of tre = treen (wooden) bowl
    y-sothe = boiled
    fars = stuffing
    y-lechyd = cut in slices
    canelle = cinnamon
    conay = rabbit
    hippocras bag = conical bag of cotton or wood used as filter
    saunders=sandalwood spice

    nahoru

    ZPĚT do kapitoly
    ZPĚT do SLADKÉ DDK
    HOME
    [CNW:Counter]